Resumen

Abstract TFG: lo más importante

abstract tfg

Al momento de realizar el trabajo final de grado (TFG),  final de máster (TFM) y tesis doctoral (TD) se realiza un resumen en las preliminares. Este apartado se presenta en español, pero también en inglés que se encabeza como ABSTRACT TFG, TFM o TD.

Las universidades lo exigen como parte del TFG. Los contenidos de ambas deben ser igual pero escrito en ambos idiomas y también se puede incluir en otros idiomas.

El ABSTRACT TFG debe contener el título del tema investigado, objetivos, propósitos y metodología. También se pueden incluir citas de autores que sean relevantes para la investigación. En ese caso hay que añadir a los autores citados en el cuerpo del trabajo y por lo tanto en las referencias bibliográficas.

Si hay instrumentos aplicados, deben estar señalados en el ABSTRACT TFG y desarrollados en el contenido del trabajo.

Los aspectos metodológicos forman una parte esencial del abstract y debemos mostrar lo máximo de ellos. Tipo y diseño de investigación, muestra, formas de muestreo y procedimiento metodológico.

Los resultados deben ser presentados solo aquellos que apuntan hacia los objetivos de investigación. Estos no deben ser el foco central, pero si algo claro y puntual para que deje claro cómo llegamos a las conclusiones de forma científica.

Las conclusiones hay que señalarlas en correspondencia con los objetivos y puntualizar lo que realmente resultó de nuestra investigación. Mientras que las perspectivas futuras deben tener un sentido profesional como nuestro aporte de la investigación.

El ABSTRACT TFG normalmente tiene una extensión entre 150 a 300 palabras. En esas líneas debemos presentar lo que fue nuestra investigación desde el título hasta los aspectos de perspectivas futuras.

Por todo ello, es muy importante dejar claro en el resumen en inglés los objetivos, metodología, resultados y conclusiones.

 

 




abstract tfg

 

 

¿POR QUÉ EL ABSTRACT TFG EN INGLÉS?

Un elemento importante al realizar el ABSTRACT TFG es el tema de la traducción. No recomendamos emplear traductores de Internet, pues de ellos se derivan textos que no representan exactamente lo que tienes reflejado en el resumen en español. Aunque su empleo arroja una aproximación bastante cercana, es necesario que busquemos ayuda universitaria para hacer una buena traducción.

Debemos recordar que el personal docente que conforma los tribunales y el tutor, en la mayoría de los casos es bilingües y dominan muy bien el inglés.

Por ello, es necesario que el texto en inglés, esté redactado de forma coherente. Debe tener tanto sentido semántico como sintáctico para que sea adecuado al nivel del que se está presentando el TFG.

Se realiza en inglés para que personas de otras partes del mundo puedan leerlo sin necesidad de tener que traducir todo el trabajo. Es por ello que se persigue presentar una idea general de lo investigado y la forma de hacerlo.

Por otra parte, el ABSTRACT TFG será nuestra presentación y visualización en internet. Porque repositorios y páginas oficiales de bibliotecas, publican los datos generales del trabajo final de grado (TFG). En ello se incluye que el resumen de contenido lo publican en inglés preferentemente.

Por otra parte, en el resumen se presentan palabras clave, que son términos y descriptores del trabajo final de grado (TFG).

En el ABSTRACT TFG debemos incluir “keywords”. Con ellos perseguimos describir el contenido de la investigación con algunos términos diferentes a los del título pero vinculante de él.

De esta forma completamos una primera descripción de nuestra investigación para los lectores. Lo fundamental es que desde el abstract mostremos una idea bastante clara de lo investigado y del procedimiento que seguimos para llegar a elementos concluyentes.




Artículos Relacionados