Trabajos Fin de Grado

Trabajo de Fin de Grado en Inglés

trabajo de fin de grado en ingles

La formaci√≥n universitaria en Espa√Īa lleva consigo la realizaci√≥n del trabajo final de grado (TFG), ¬†final de m√°ster (TFM) o¬† tesis doctoral (TD).¬† Algunos grados y universidades permiten o exigen la entrega del trabajo de fin de grado en ingl√©s.

Las condiciones para la entrega del TFG, TFM o TD están fijadas en las normas internas de las distintas Universidades. Incluso a lo interior, los diferentes grados pueden considerar las condiciones para realizar el del trabajo final de grado en inglés.

En algunos casos también se puede entregar el trabajo final de grado (TFG) en otros idiomas. Si estamos estudiando un grado en Traducción e Interpretación, debemos realizar el TFG en el idioma que mejor se adapte a lo que investigamos.

Esto depender√° de las instituciones de formaci√≥n y de los programas de estudio que estemos realizando. Si estamos estudiando lenguas y nuestra intensi√≥n de investigaci√≥n est√° dirigida a m√©todos de ense√Īanza de lengua extranjera en estudiantes de secundaria obligatoria. Podemos presentar nuestro trabajo de fin de grado en ingl√©s.

Tambi√©n en la tesis doctoral (TD) es com√ļn encontrar algunas escritas en ingl√©s y en lenguas regionales espa√Īolas.

Igual ocurre si fundamentamos una investigación con aplicación de métodos o procedimientos que se iniciaran en inglés y los términos sean propios de ese idioma.

 

trabajo de fin de grado en inglés

 

Condiciones generales para el trabajo de fin de grado en inglés

La universidad Carlos III de Madrid tiene un espacio de promoción para todos los trabajos en inglés. De hecho, las universidades con perspectiva internacional promueven la presentación del trabajo de fin de grado en inglés.

Un nivel de desarrollo actual es el biling√ľismo, que lo encontramos en muchos programas de grado. Hay asignaturas que se imparten en ingl√©s. Cada vez m√°s universidades exigen y promueven los niveles de acreditaci√≥n en ingl√©s por el uso que se le da en las clases.

Las condiciones de forma y adaptaci√≥n de normas de estilo son similares en cualquier idioma. Los docentes tutores, asesores y directores en su mayor√≠a son biling√ľes con el ingl√©s.

Las conferencias, congresos, simposios, encuentros, diálogos e intercambios académicos se realizan en su mayoría en la lengua materna e inglés. Los contactos en línea, virtuales o a distancia en muchos casos también son en inglés.

Entonces, cuando presentamos el trabajo final de grado (TFG),  final de máster (TFM) o  tesis doctoral (TD) debemos considerar el alcance que le queremos dar.

Recordemos que al hacer una investigación debemos estar preparados para profundizar hasta donde sea necesario, y el nivel de dominio del idioma es fundamental.




Un factor de relevancia académica nos involucra con documentos escritos en inglés, igualmente los intercambios académicos exigen el inglés. Por tanto, realizar el trabajo final de grado en inglés, lo expondrá a una comunidad más amplia y con mayor fuerza.

Como condición especial, para presentar el trabajo final de grado en inglés tendremos que estar preparados para hacer la presentación y exposición en inglés.

 

Traducción del TFG




Uno de los problemas comunes que conseguimos al redactar un trabajo final de grado en espa√Īol, es el abstract que debemos presentar en ingl√©s.

En muchas ocasiones se acude al traductor en línea. Esto es una herramienta de tipo automático y el discurso queda elaborado sin conexión entre los términos de la traducción.

En todos los idiomas debemos profundizar en el discurso y hacerlo adecuadamente.

La recomendable es buscar ayuda universitaria para que nos orienten respecto al manejo del idioma, porque no basta con una buena traducción. Hay que adaptar el discurso y centrarnos en crear productos académicos de alta calidad.

Lo que si te podemos orientar es que el manejo de algunos términos es diferente de acuerdo al contexto en que lo empleemos. La idea se debe expresar adecuadamente.

As√≠ como ocurre en el espa√Īol que alg√ļn t√©rmino o expresi√≥n puede significar cosas absolutamente diferentes de acuerdo al √°rea acad√©mica donde se presente. Tambi√©n ocurre en cualquier otro idioma. Para emplear un t√©rmino t√©cnico en un √°rea de conocimiento espec√≠fico hay que tomar precauciones de la traducci√≥n que le corresponde de forma autom√°tica.

Los significados y usos de palabras y expresiones pueden ser absolutamente distorsionados, por eso es menor buscar ayuda universitaria para que no cometamos esos errores.

 

 

 

 




Artículos Relacionados